|
Język niemiecki
Zapraszam do rozwiązywania ćwiczeń :)
Rozwiązane zadania można przynosić do sprawdzenia.
p. Agnieszka Kolny
Übung macht den Meister!
1. Zahlen (Liczby)
2. Czas przeszły Perfekt
3. Modalverben (czasowniki modalne)
4. Schulsachen (przybory szkolne)
5. Powtórka dla klas 3 przed testem - weil/denn, wenn... dann...
6. Akkusativ (biernik)
7. Die Tiere und die Familie (ćwiczenia na poszerzenie słownictwa: zwierzęta, rodzina)
8. Wie viel Uhr ist es? Trennbare Verben (godziny, czasowniki rozdzielnie złożone)
9. Körperteile, Krankheiten (części ciała, choroby)
10. Imperativ (tryb rozkazujący)
11. Kleidungen (słownictwo-ubrania)
12. Personalpronomen (zaimki osobowe w celowniku i bierniku-ćwiczenia)
13. Das Wetter, die Monate, die Jahreszeiten (pogoda, miesiące, pory roku)
*************************************************************************************
Ein Besuch aus China
7. 05 - 11.05 hatten wir in unserer Schule die Gäste aus China. Yagi und Zhou hatten jeden Tag den Unterricht durchgeführt, in dem wir von ihrem schönen Land erfahren könnten. Außerdem könnten wir auch chinesischen Tee trinken und die chinesische Sprache bisschen kennen lernen. Darüber hinaus könnten die Schüler ihre englische Sprachkenntnisse während des Schuldiscos verbessern.
*************************************************************************************

*CIEKAWOSTKI* 
Dialekt szwajcarski
Jak wiadomo język niemiecki w Niemczej różni się od tego w Szwajcarii. Poniżej można przeczytać krótką informację o Szwajcarki w języku niemieckim oraz w dialekcie szwajcarskim.
Viel Spass :)
SZWEIZER DEUTSCH:
Züri hät ca. 371′ 000 Iwohner. I de Agglo läbed 1.08 Milione Mänsche. Züri isch’s wichtigschti wirtschaftlichi und gsellschaftlichi Zäntrum vo de Schwiz. In Züri und Umgäbig sind vili Grossbanke, Versicherige und internationali Firme dehei. Züri isch aber ned d’Hauptstadt vo de Schwiz. Das isch Bern.
Lut enere Studie us em Johr 2007 isch Züri d’Stadt mit de wältwit höchschte Läbesqualität. Züri hät au sehr gueti Verchersverbindige. D’ Turischte interessiered sich vor allem für de See, d’ Altstadt, s’Kulturagebot und s’Nachtläbe.
Züri isch au en Stadt mit relativ langer Gschicht. I de Römerzit hät si Turicum gheisse. Us dem Wort isch denn de Name Züri worde.
             
STANDARDDEUTSCH:
Zürich hat ungefähr 371’000 Einwohner; in der Agglomeration leben 1.08 Mio. Menschen. Zürich ist das wichtigste wirtschaftliche und gesellschaftliche Zentrum der Schweiz. In Zürich und Umgebung sind viele Grossbanken, Versicherungen und internationale Unternehmen zuhause. Zürich ist aber nicht die Hauptstadt der Schweiz. Das ist Bern.
Laut einer Studie aus dem Jahr 2007 ist Zürich die Stadt mit der weltweit höchsten Lebensqualität. Zürich hat sehr gute Verkehrsverbindungen. Touristen interessieren sich vor allem für den See, die Altstadt, das Kulturangebot und das Nachtleben.
Zürich ist eine Stadt mit relativ langer Geschichte. In der Römerzeit hiess sie Turicum. Aus diesem Wort ist dann der Name Zürich geworden.
Matterhorn- szczyt położony w Alpach Zachodnich sięgający wysokości 4478 metrów. Matterhorn jest szóstym pod względem wysokości samodzielnym szczytem alpejskim.
*************************************************************************************
26.September - Der Europäische Tag der Sprachen 
Zuerst ein bisschen Geschichte … Der Europäische Tag der Sprachen wurde zum ersten Mal im Jahre 2001 gefeiert. (Dieses Jahr gilt auch als das Europäische Jahr der Sprachen). Das Hauptziel dieses Tages ist, auf Europas sprachliche wie auch kulturelle Vielfalt aufmerksam zu machen.
Deshalb haben wir auch in unserer Schule am 26.September (am Montag) den europäischen Tag der Sprachen gefeiert. Die Schule war mit Papierfahnen verschiedener Länder dekoriert. Neben dem Eingang befanden sich die Staffeleien mit den Postern, die unsere Schüler gemacht haben, wie auch mit den Fotos von den Fremdsprachenlehrerinnen, die im Ausland gemacht wurden.
Außerdem fand ein Wettbewerb statt. Die Gewinner (Klasse 2B: Patrycja, Piotr und Adam) haben kleine Bücher auf Englisch bekommen.
***************************************************************************************
Zungenbrecher
(łamaniec językowy)
1. Der Flug Platz Spatz nahm auf dem Blatt Platz auf dem Blatt nahm der Flug Spatz Platz
2. Junge jodelnde Jodler Jungen jodeln jaulende Jodel Jauchzer,
jaulende Jodel Jauchzer jodeln Junge jodelnde Jodler Jungen
3. Stahlblaue Stretchjeansstrümpfe strecken staubige Stretchjeans, staubige Stretchjeans strecken stahlblaue Stretchjeansstrümpfe
**************************************************************************************
Polacy uczący się języka niemieckiego bardzo często popełniają
błąd używając czasowników „sprechen”, „sagen” oraz „reden”.
a) sprechen - mówić, rozmawiać
Jurek spricht mit Agnieszka. (Jurek rozmawia z Agnieszką.)
Sprichst du schon prima Deutsch? (Mówisz już świetnie po niemiecku?)
Wovon haben wir letztens gesprochen? (O czym ostatnio rozmawialiśmy?)
Uwaga! sprechen über - mówić o czymś/kimś („über” ZAWSZE łączy się z Akkusativem) sprechen mit - rozmawiać z („mit” ZAWSZE łączy się z Dativem) sprechen von - mówić o („von” ZAWSZE łączy się z Dativem)
b) sagen - mówić, powiedzieć
Was hat sie ihm gesagt? (Co ona mu powiedziała?)
Man muss immer die Wahrheit sagen. (Trzeba zawsze mówić prawdę.)
Könntest du diesen Satz noch einmal sagen? (Mógłbyś jeszcze raz powiedzieć to zdanie?)
c) reden - mówić, przemawiać
Jetzt halten wir die Rede. (Teraz my przemawiamy/wygłaszamy mowę.)
Worüber redet er? (O czym on mówi?)
Was hat er dann geredet? (Co on tam mówił?)
********************************************************************************************
Das Interview mit dem Schulsprecher Łukasz Kaplita
Wywiad z przewodniczącym szkoły po niemiecku.
Journalistin: Guten Tag! Wie ist es dazu gekommen, dass du Schulsprechen geworden bist?
Łukasz Kaplita: Ich dachte daran
schon in der zwieten Klasse. Ich war aber
nicht sicher, ob ich alle Kriterien erfüllte.
J: Was
meinst du damit?
ŁK: Na ja, man kann
sagen, dass ich ein Schlingel war. Aber ich habe mit unserer Vize-Schulleiterin gesprochen, wir haben die Schulordnung
gelesen und es gab keine Gegenanzeigen, ein Schulsprecher zu werden.
J: Und dann?
ŁK: Zuerst musste
ich 50 Unterschriften sammeln. Das war eine Bedingung, um meine Kandidatur zu verkünden.
J: Hat es geklappt?
ŁK: Ich habe 200
gesammelt.
J: Toll!
ŁK: Ja, dann begann
Wahlkampf - Poster, Flugblätter...
J: Hattest
du dein eigenes Wahlprogramm?
ŁK: Ja, natürlich.
Wir wollen eine eigene "Regierung" berufen, so dass jeder für etwas
Bestimmtes verantwortlich ist. Hoffentlich läuft auch
bald das Radio in der Pause. Außerdem wollen wir die Ausflüge organisieren, z. B. nach Warschau, wo wir viele Sehenswürdigkeiten besichtigen könnten. Ich möchte den Schülern das Stadion von Legia Warszawa zeigen.
J: Ist das eine schwere Arbeit, Schulsprecher zu sein?
ŁK: Ehrlich gesagt,
noch nicht. Das macht Spaß und motiviert mich zum Lernen.
J: Bitte, bringe die Sätze zu Ende:
ŁK: Ich
möchte: das Gesicht unserer Schule ändern.
Es nervt mich: Verhaltensweise von
manchen Menschen.
Ich interessiere mich für: Fußball
(Ich bin der Fan von Legia Warszawa)
J: Was
kannst du über die Veranstaltungen in der Schule sagen?
ŁK: Wir haben fast
jeden Monat eine Disko in der Schule. Da die Akustik in der Sporthalle schlecht ist,
finden die Diskotheken im Korridor statt. Wir planen in diesem Schuljahr, auch
thematische Diskos,
z. B. 60er Jahre zu organisieren.
J: Klingt interessant! Ich bin hier neu. Welche
Ratschläge könntest du einem neuen Lehrer geben?
ŁK: Seien sie ruhig und
regen Sie sich nicht auf! Und spielen Sie manchmal mit den Schülern im Unterricht :).
J: Das mache
ich ab und zu. Danke für Interview!
[ « powrót ]
|